Witamy na Ogólnopolskim Forum Osób Niepełnosprawnych. Kliknij tutaj, aby się zarejestrować

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
 

Autor Wiadomość
PostNapisane: 18 lip 2011, 17:41 
Offline
Pisarz
Pisarz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 16 cze 2009, 20:24
Posty: 578
Lokalizacja: Warszawa
Koniec z topornymi tłumaczeniami w Internecie

Gk, PAP

Właśnie ruszyła platforma iTranslate4.eu - automatyczny, całkowicie bezpłatny translator umożliwiający tłumaczenia tekstów na wszystkie najważniejsze języki.

Na polskiej stronie www.itranslate4.pl można bezpłatnie tłumaczyć online dokumenty, całe strony WWW czy treść wiadomości e-mail na wszystkie oficjalne języki Unii Europejskiej oraz najważniejsze języki świata. Jak zapewniają twórcy projektu – konsorcjum 9 największych europejskich firm tłumaczeniowych wspieranych przez Komisję Europejską – jakość tłumaczeń jest najlepsza wśród wszystkich dotychczasowych automatycznych translatorów. Narzędzie jest zatem pomocne nie tylko dla uczniów czy studentów, ale także może mieć zastosowanie biznesowe.

Teksty tłumaczyć można na 61 języków dostępnych obecnie w systemie. W zdecydowanej większości są to tłumaczenia bezpośrednie z jednej języka na drugi bez konieczności korzystania z języka pośredniego. Dzięki temu przekład jest bardzo wierny. Nowością jest fakt, że projekt daje użytkownikowi możliwość wyboru wśród kilku propozycji tłumaczenia przygotowanych przez firmy – partnerów projektu.

Wygodne i intuicyjne korzystanie z serwisu umożliwiają dodatkowe narzędzia, m.in. moduł sprawdzania pisowni, wirtualna klawiatura (pozwalająca na wpisywanie znaków narodowych), automatyczne określanie języka (system rozpoznaje w jakim języku wpisano tekst) oraz wsparcie techniczne.

Jeżeli efekt automatycznego tłumaczenia nie jest do końca zadowalający (dokumenty techniczne, tłumaczenia przysięgłe), użytkownik może zamówić w systemie iTranslate4 usługę tłumaczenia przez wyspecjalizowane biura z całej Europy.

Wstępne założenia projektu „iTranslate4” opracowała firma MorphoLogic z Węgier w porozumieniu z Instytutem Badań Lingwistycznych - Węgierską Akademią Nauk. W prace zaangażowała się polska firma pwn.pl, a także przedsiębiorstwa z: Niemiec, Finlandii, Francji, Bułgarii, Słowenii, Litwy. (DR)

_________________
[Czasem] Nie zgadzam się z tym, co mówisz, ale oddam życie, abyś mógł mówić (miał prawo mówić) to, co mówisz (HALL/WOLTER).
Nie mam czasu nienawidzić ludzi, którzy mnie nienawidzą, ponieważ jestem zajęty kochaniem tych, którzy mnie kochają;)


Góra
 Zobacz profil  
 

PostNapisane: 25 lip 2011, 23:33 
Offline
Pisarz
Pisarz
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 23 sie 2010, 22:04
Posty: 1686
Lokalizacja: Earth
Imię: Miroslaw
https://addons.mozilla.org/pl/firefox/addon/quick-translator/ - szybsze, prostsze
niemniej projekt itranslate4.pl warty śledzenia.

_________________
Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 

Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do: